Pages

Monday, April 25, 2011

You Want to read this book every day???????????

 


Surat Al-'Anfal (46-49)171010
Surat Al-'Anfāl (The Spoils of War) - سورة الأنفال
                                    بسم الله الرحمن ال  رحيم         

 

8:46

to top

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

Transliteration

WaateeAAoo Allaha warasoolahuwala tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukumwasbiroo inna Allaha maAAa assabireen

Sahih International

And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient.

Tafsir al-Jalalayn

And obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, do [not] fall into dispute with one another, lest you falter, become cowardly, and your strength, your power and dominion, fade; and be patient. Surely God is with the patient, giving them victory and assistance.

Urdu

اور خدا اور اس کے رسول کے حکم پر چلو اور آپس میں جھگڑا نہ کرنا کہ (ایسا کرو گے تو) تم بزدل ہو جاؤ گے اور تمہارا اقبال جاتا رہے گا اور صبر سے کام لو۔ کہ خدا صبر کرنے والوں کا مددگار ہے

8:47

to top

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

Transliteration

Wala takoonoo kallatheenakharajoo min diyarihim bataran wari-aa annasiwayasuddoona AAan sabeeli Allahi wallahubima yaAAmaloona muheet

Sahih International

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah . And Allah is encompassing of what they do.

Tafsir al-Jalalayn

And do not be like those who went forth from their dwellings, to defend their caravan and but did not return after it had passed safely, in recklessness and to show off to men — when they said, 'We will not return until we have drunk wine, sacrificed the camels, and have been entertained by singers at Badr, and [until] people have heard about this — barring, people, from the way of God, while God encompasses, in knowledge, what they do (ya'malūna, also read ta'malūna, 'you do'), and will requite them for it.

Urdu

اور ان لوگوں جیسے نہ ہونا جو اِتراتے ہوئے (یعنی حق کا مقابلہ کرنے کے لیے) اور لوگوں کو دکھانے کے لیے گھروں سے نکل آئے اور لوگوں کو خدا کی راہ سے روکتے ہیں۔ اور جو اعمال یہ کرتے ہیں خدا ان پر احاطہ کئے ہوئے ہے

8:48

to top

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Transliteration

Wa-ith zayyana lahumu ashshaytanuaAAmalahum waqala la ghaliba lakumualyawma mina annasi wa-innee jarun lakumfalamma taraati alfi-atani nakasaAAala AAaqibayhi waqala innee baree-on minkum inneeara ma la tarawna innee akhafu Allahawallahu shadeedu alAAiqab

Sahih International

And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed I fear Allah . And Allah is severe in penalty."

Tafsir al-Jalalayn

And, mention, that Satan, Iblīs, adorned their deeds for them, by encouraging them [to go] to meet the Muslims, when they had feared to set out on account of their enemy, the Banū Bakr, and said, to them: 'Today no person shall overcome you, for I shall be your protector', from among the [Banū] Kināna — he appeared to them in the form of Surāqa b. Mālik, the chieftain of that region. But when the two armies, the Muslims and the disbelievers, sighted each other, [when] they met and he [Satan] saw the angels, his hand clasping that of al-Hārith b. Hishām, he turned his back, he withdrew, in flight, saying — when they had said to him, 'Are you abandoning us in such a predicament?', 'I am quit of you, of being your protector, for I see what you do not see, in the way of angels. I fear God, lest He destroy me; and God is severe in retribution'.

Urdu

اور جب شیطانوں نے ان کے اعمال ان کو آراستہ کر کے دکھائے اور کہا کہ آج کے دن لوگوں میں کوئی تم پر غالب نہ ہوگا اور میں تمہارا رفیق ہوں (لیکن) جب دونوں فوجیں ایک دوسرے کے مقابل صف آراء ہوئیں تو پسپا ہو کر چل دیا اور کہنے لگا کہ مجھے تم سے کوئی واسطہ نہیں۔ میں تو ایسی چیزیں دیکھ رہا ہوں جو تم نہیں دیکھ سکتے۔ مجھے تو خدا سے ڈر لگتا ہے۔ اور خدا سخت عذاب کرنے والا ہے

8:49

to top

إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Transliteration

Ith yaqoolu almunafiqoona wallatheenafee quloobihim maradun gharra haola-ideenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fa-inna AllahaAAazeezun hakeem

Sahih International

[Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah - then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir al-Jalalayn

When the hypocrites and those in whose hearts is a sickness, a weakness of faith, said, 'Their religion has deluded them', that is, the Muslims, for they had set out to fight a large army despite their small number, in the mistaken belief that they will be victorious because of this. God, exalted be He, says in response to them: but whoever relies on God, [whoever] puts his trust in Him, he will triumph; for truly God is Mighty, His way will prevail, Wise, in His actions.

Urdu

اس وقت منافق اور (کافر) جن کے دلوں میں مرض تھا کہتے تھے کہ ان لوگوں کو ان کے دین نے مغرور کر رکھا ہے اور جو شخص خدا پر بھروسہ رکھتا ہے تو خدا غالب حکمت والا ہے

Muhammad Zohaib
Further Email :
mr.zohaib786@hotmail.com

 
 
__._,_.___
Recent Activity:
My-Diary is a friendly forum and you can share attractive, motivating, appealing, exciting, fascinating stuff from your "Personal Diary". Medium of communication can be English, Urdu or Punjabi (Plain or Roman Text).

Kindly use My-Diary@yahoogroups.com for sending emails at My-Diary Group.

The theme of this group is to socializing about Islamic values along with promoting inspirational thoughts share some motivating, appealing, fascinating stuff with other by keeping code of conduct basic moral values for this group.

My-Diary Group encourages the sharing of English, Urdu and Punjabi literature. Along with that being part of this forum you will have right to address social issues and discuss anything that concerns life, people and society. My-Diary facilitates free flow of ideas and freedom of expression. It also affirms the Universal Declaration of Human Rights. The Forum offers to assist individuals to host events promoting Pakistani/Indian/Urdu/Punjabi literature, culture and personalities.

Sure! My-Diary will turn out to be special group with your help and support.

Group Email Addresses
Post message: My-Diary@yahoogroups.com
Subscribe:    My-Diary-subscribe@yahoogroups.com
List owner:   My-Diary-owner@yahoogroups.com

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|| My-Diary |||| Living together is an art || Current Group Rank is 23 in  2648 Pakistani Groups || 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
My-Diary Group Home Page: http://groups.yahoo.com/group/My-Diary/
My-Diary Google Site: http://sites.google.com/site/mydiarygroupsite/
My-Diary Blog: http://mydiaryblogsite.blogspot.com/
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
.

__,_._,___

No comments:

Post a Comment